Two Poems in Russian by Dr. Shailesh Gupta Veer [Translated From English by Natalie Bisso]
Два стихотворения на русском языке доктора Шайлеша Гупты Вира и перевод с английского Натали Биссо 1- Столетия спустя - Доктор Шайлеш Гупта Вир Когда я прочел в ее глазах глубокую любовь к себе, Она полностью растворилась в моем дыхании. Когда я любовался ее розовыми щечками, Она написала свое имя в моем сердце. Когда я подарил ей красную розу, она жестом попросила меня воткнуть эту розу ей в волосы - и как только я воткнул эту красную розу ей в волосы, Она стала такой застенчивой и опустила голову. Мы оба были погружены в безмерную любовь. Небо хотело заключить землю в свои объятия, и земля захотела раствориться в объятиях неба! Столетия спустя две души страстно желали слиться друг с другом. □ 2- С белой шифоновой дупаттой - Доктор Шайлеш Гупта Вир Блеск ее глаз подчеркивает красоту мира, Румянец ее губ делает Сумерки романтичными, Аура ее щек будоражит воображение, Звон ее сережек заставляет резонировать все вокруг, Волшебная улыбка на ее лице придает цветам еще больше аромата, Ког