Three Poems in Greek Language by Dr. Shailesh Gupta Veer (India) Translated from English by Ermelinta Papa (Greece)

Ποιητής : Dr. Shailesh Veer
Μεταφράστης : Ermelinta Papa

ΠΟΙΗΜΑΤΑ ΤΟΥ DR. SHAILESH VEER

1- ΖΗΣΕ ΚΑΙ ΑΦΗΣΤΕ ΝΑ ΖΗΣΟΥΝ
Πλανήτες, ουρανός, αστέρια, φεγγάρι, ήλιος
Όλα αυτά είναι για όλους!

Φάρος, νερό, αέρας τα πάντα
Ευτυχία για εμάς, πάντα φέρνουν!

Ο Κύριος δεν κάνει διακρίσεις
Γι 'αυτό ποτέ δεν πρέπει να πολεμήσετε αγαπητά φιλαράκια!

Ελάτε το βαν της ενότητας, ας οδηγήσουμε
Μεταδώστε το μήνυμα, "Ζήσε και αφήστε να ζήσουν!"
© Dr. Shailesh Veer

2- ΣΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΣΤΙΓΜΕΣ
Εγκαταλελειμμένο μονοπάτι και κίτρινη ηλιοφάνεια
Η καρδιά μου έτρεμε σαν φύλλο
Όταν κράτησα το χέρι της
Τα φύλλα έφυγαν από τα δέντρα
Πρόθυμα να μας υποδεχτούν με ανοιχτές αγκάλες
Εκείνες τις στιγμές, ψιθύρισε
Σ 'αγαπώ
Στο μυαλό μου άρχισαν να ανθίζουν
Αμέτρητα μπουμπούκια ελπίδας
Το φθινόπωρο ήταν σε πλήρη εξέλιξη!
© Dr. Shailesh Veer

3- ΜΑΚΑΡΙ ΝΑ ΜΠΟΡΟΎΣΑ
Σήμερα τα σύννεφα κυλούν ξανά
Σήμερα φυσάει ο ίδιος άνεμος
Σήμερα υπάρχει η ίδια μουσική στην ατμόσφαιρα
Σήμερα ο ίδιος καιρός είναι πάλι
Σήμερα βλέποντας ξανά
Ξανά.... και ξανά....
Το ίδιο τρεμόπαιγμα των κυμάτων
Το ίδιο χρώμα του ανοιχτού ουρανού
Υπάρχει μια καταιγίδα στην καρδιά
Υπάρχει μια καταιγίδα στο μυαλό
Υπάρχει μια καταιγίδα στο μυαλό
Ξανά!

Όλα είναι τα ίδια,
Αλλά δεν είσαι εδώ
Σήμερα μόνος
Απόλυτα
Χωρίς εσένα δεν υπάρχει νόημα
Καμία αξία
Μάταια.
Όλα

Μακάρι να μπορούσα να σου πω ξανά-
"Πάμε να περπατήσουμε δίπλα στη θάλασσα!"
© Dr. Shailesh Veer
*

Σχετικά με τον Dr. Shailesh Veer
Ο Dr. Shailesh Gupta Veer, γεννημένος στο Fatehpur, Uttar Pradesh, Ινδία, είναι Ινδός ποιητής. Είναι επίσης κριτικός ποιητής . Είναι δίγλωσσος, γράφει στα Αγγλικά και στα Χίντι. Έχει διδακτορικό στην Αρχαιολογία. Έχει εκδώσει κατά καιρούς δεκάδες λογοτεχνικά βιβλία και αρκετά περιοδικά. Η ποίησή του έχει δημοσιευτεί σε διάφορα λογοτεχνικά περιοδικά, ανθολογίες και ιστότοπους. Έχει κερδίσει πολλά βραβεία στον τομέα της ποίησης και της λογοτεχνίας. Η ποίησή του προσελκύει καρδιές πολλών, αναγκάζοντας τους εγκεφάλους να υπολογίσουν. Τα ποιήματά του έχουν μεταφραστεί σε κινεζική και γαλλική γλώσσα. Η αγάπη του για τις ανθρώπινες αξίες, τη φύση, τη φιλοσοφία και τον πνευματικό κόσμο είναι ανυπέρβλητη. Όλα αυτά φαίνονται ξεκάθαρα στα ποιητικά του έργα. Κηρύχθηκε λογοτεχνική εικόνα τον Δεκέμβριο του 2018 από το τηλεοπτικό πρόγραμμα Εσύ και Η Λογοτεχνία Σήμερα από τη Νιγηρία. Τα ποιήματά του διαβάστηκαν στο The Dear John Show του Warrington της Αγγλίας.
Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: doctor_shailesh@rediffmail.com
Επισκεφθείτε εδώ: https://poetryshailesh.blogspot.com
Σελίδα στο Facebook
https://www.facebook.com/poetshaileshveer


Σχετικά με αυτήν Ermelinta Papa
Η Ερμελίντα( Μελίνα) Παπά γεννήθηκε το 1974 και κατοικεί στο Αγρίνιο. Διευθύνει το Κέντρο Ξένων Γλωσσών της, από το 2004 έως σήμερα. Έχει αποκτήσει άδεια διδασκαλίας Αγγλικών και Γαλλικών από το Ελληνικό Υπουργείο Παιδείας  και Θρησκευμάτων. Γνωρίζει επίσης Ιταλικά (επίπεδο Superiore) και Ισπανικά ( επίπεδο Γ1). Το 2014 ολοκλήρωσε το εντατικό μονοετές πρόγραμμα μετάφρασης Γαλλικά-Ελληνικά-Γαλλικά στην Γλωσσολογία, Αθήνα. Τον Οκτώβριο του 2019, απέκτησε την Πιστοποίηση –Vellum Certified Front Office Agent-Vellum Global Educational Services. Εργάστηκε ως Υπάλληλος Υποδοχής σε τοπικό ξενοδοχείο, από τον Ιούλιου του 2019 έως αρχές Μαρτίου του 2020. Η Αγάπη της για τις γλώσσες και την μετάφραση την οδήγησε να γράψει τα βιβλία της με τίτλο- Η Φωνή της Ψυχής- Η Φλόγα του Λύχνο, Γαλάζια Όνειρα και Το Χάδι των Λουλουδιών .Απέκτησε το τιμητικό τίτλο World Icon Of Poetry, April 2020 καθώς επίσης τον τίτλο Great Personality Award 2020. Ποιήματα και κείμενά της συμπεριλήφθηκαν σε Ανθολογίες στην Ελλάδα και στο εξωτερικό.
Email: papamelina10@gmail.com
Facebook: Melina Papa
------------------------------------

POEMS OF DR. SHAILESH VEER

1- LIVE AND LET LIVE
Planets, sky, stars, terra, moon, sun
All of these are for everyone!

Beacon, water, air everything
Happiness to us, always bring!

The Lord never discriminates
So never should fight dear mates!

Come on, unity's van, let's drive
Broadcast message, "Live and let live!"
© Dr. Shailesh Veer

2- IN THOSE MOMENTS
Deserted pathway and yellow sunshine
My heart was shivering like leaves
When I held her hand
The leaves were broken by the trees
Eager to welcome us with open arms
In those moments, she whispered
I love you
In my mind began to blossom
Innumerable buds of hope
Autumn was in full swing!
© Dr. Shailesh Veer

3- WISH I COULD
Today the clouds are rolling in again
Today there is same wind blowing
Today there is same music in the atmosphere
Today the same weather is again
Today seeing again
Again and again
The same flickering of the waves
The same color of the open sky
There is a storm in the heart
There is a storm in the mind
There is a storm in the brain,
Again!

Everything is the same,
But you're not here
Today lonely
Absolutely
Without you there is no meaning
Worthless
In vain
Everything!

Wish I could say to you again-
"Let's going to walk by the sea!"
© Dr. Shailesh Veer
*

About Poet Dr. Shailesh Veer
Dr. Shailesh Gupta Veer, born in Fatehpur, Uttar Pradesh, India, is an Indian poet. He is also a poetry reviewer and poetry communicator. He is a bilingual, writes in English & Hindi both. He has a PhD in Archaeology. He has edited about a dozen literary books and several magazines time to time. His poetry has been published in various literary magazines, journals, anthologies and websites. He has won many awards in the field of poetry and literature. His poetry attracts hearts of many, while forcing brains to get calculative. His poems have been translated into Chinese and French languages. His love for human values, nature, philosophy and the spiritual world is insurmountable. All these can clearly be seen in his works of poetry. He was declared a Literary Icon in December 2018 by TV program You and Literature Today from Nigeria. His poems were read on The Dear John Show of Warrington, England.
Email: doctor_shailesh@rediffmail.com
Visit here: https://poetryshailesh.blogspot.com
Facebook Page:
https://www.facebook.com/poetshaileshveer
*

About Translator Ermelinta Papa
Ermelinta Papa was born in 1974 and lives in Agrinio, Greece. She is married and mother of two children. She has been teaching foreign languages since 2004, in the simple way she knows. She acquired the teaching permission for English and French by the Greek Ministry of Education and Religious Affairs. Also, she knows Italian (level Superiore) and Spanish (level C1). In 2014, she completed the intensive one-year translation program, French-Greek-French in Athens. Her love for languages and translation led her to write her books titled- My Soul’s Voice, The Flame of the Oil Lamp, Blue Dreams and The Caress of Flowers. Some of her texts and poems are published in Greek Anthologies and Mexican, as well ( Antologia Conmemorativa, 19 y 20 de Julio, 2019 y Un Grito por La Paz Diciembre 2019) She obtained The Great Personality Award-2020 and The World Icon Of Literature 2020.
Email: papamelina10@gmail.com
Facebook: Melina Papa
------------------------------------


Comments

  1. Thanks from the bottom of my heart for sharing with us your Poetry Dr Sh. Veer!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thank you very much for translating my poem into the great Greek language. I'm honoured.

      Delete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Cannot Be Compared : Dr. Shailesh Gupta Veer

Two Poems in Serbian Language by Dr. Shailesh Gupta Veer (India) Translated from English by Ljiljana Samardžić (Serbia)

Magical Aura : Dr. Shailesh Gupta Veer