Beatific Intimacy, a poem in German Language by Dr. Shailesh Gupta Veer & translated from English by Loreta Toader
GLÜCKLICHE INTIMITÄTINTI
Wann-
Du spielst Flöte
Dann-
unzählige Lotusblumen
blühen im Herzen!
Wann-
Du grüßst mich mit Lotus
Dann-
Flötenmelodie wird jenseitig!
Die Musik unseres Atems ist eins
Die Melodie unserer Beats ist eins
Wir sind nicht zwei
Wir sind eins!
Das göttliche Lächeln der
Pfauenfeder ist
große Freude bereiten
Wir sind von immenser
Glückseligkeit überwältigt.
© Dr. Shailesh Veer
(Translated by Loreta Toader into German from English)
□ □ □
![]() |
[Picture Credit : Ranjana Kashyap] |
BEATIFIC INTIMACY
When-
you play the flute,
Then-
innumerable lotuses bloom in heart!
When-
you welcome me with lotus,
Then-
flute tune becomes otherworldly!
The music of our breath is one
The melody of our beats is one
We are not two,
We are one!
The divine smile of the peacock feather is
giving great pleasure,
We are overwhelmed with immense bliss.
© Dr. Shailesh Veer
11/08/2020
(Original in English)
□ □ □
![]() |
[Poet : Dr. Shailesh Veer, Fatehpur, UP, India] |
![]() |
[Translator : Loreta Toader, Frankfurt, Germany] |
Comments
Post a Comment